Archyvas

Kategorijos ‘Blogosfera’ archyvas

Login 2010: Konkurso rezultatai

2010-03-15 Mantas Komentarų: 3

Login 2010 nenumaldomai artėja, o ambasadoriai po truputį skelbia bilietų laimėtojus. Prieš kelias dienas ir šiame tinklaraštyje buvo paskelbtas konkursas, prašiau gana paprasto dalyko: pralinksminti mane. Gaila, kad:

  • Nemažai dalyvių patingėjo perskaityti taisykles ir automatiškai neteko galimybės laimėti. Juk prašiau, kad visa tai turėtų nors kokią asociaciją su Login konferencija (internetas, technologijos ir pan.).
  • Dalyvavo nedaug žmonių.
  • Taip niekas ir neprivertė manęs garsiai nusikvatoti. O gal aš jau praradęs humoro jausmą?

Ir visgi pažiūrėkime komentarus, kurie man labiausiai patiko:

concordus pasiūlė neblogą anekdotą, gaila, kad nelabai įžvelgiu asociacijų su Login:

Švenčia baikeriu kompanija. Visi linksmi tokie, tik vienas kažkoks liūdnas. Draugai ima kamantinėti:
- Tai kas atsitiko, Petrai, ko toks nelinksmas?
- Ai… Žmona AIDS apsirgo…
Vyrukas peržvelgia draugus ir prideda:
- Ei, ko jūs visi taip išbalot? Aš juk tik pajuokavau…

Andrius pasiūlė gyvenimišką situaciją, gaila, kad jau ne kartą girdėtą:

- Hm, kaip manai, verta internete ieškoti informacijos apie būsimą pirkinį?
- Nežinau, ar verta, bet turiu draugą, kuris, kol ieškojo naujo lygintuvo, spėjo tapti veteranu trijuose forumuose apie buitinę techniką.

amonas suskėlė seną gerą anekdotą apie studentus. Galėjo čia būti informatikos studentas, o tai dabar nelabai ką bendro su Login matau:

Tualete studentas įkišęs ranką iki peties maišo po Š…
Įeina kitas:
-Supranti, švarką įtraukė..
-Tai ką, kai ištrauksi tu jį dėvėsi?
-Ne, bet švarko kišenėje sumuštinis buvo.

Saulius pasiūlė seną gerą apie auksinę žuvelę:

Žvejoja senis. Pagauna auksinę žuvelę.
Žuvelė: – Paleisk mane, išpildysiu tris norus…
Senis: – Nu tai man tradiciškai, daug pinigų, mašiną ir namą…
Žuvelė: – O tau lizingu ar kaip?
Senis: – O tave aliejuje ar ant sviesto kept?

Justo pasiūlytas anekdotas:

Apie naujausias technologijas.

Susitinka du seni draugai ir kaip visada vienas klausia kito:
- Na, Petrai, kaip gyveni?
- Kaip ir viskas gerai, bet nepatikėsi.. namuose tarakonų priviso! Laksto po visus kampus.. Niekaip išnaikinti nepavyksta.
- Rimtai? Tai baik tu Petrai, vieni juokai. Pas mane tarakonų irgi pilna buvo, bet kreidučių nusipirkau.
- Kreidučių?? Ir ką jos?
- Nu ką ką… Va tupi, piešia dabar visi..

Dar vienas Sauliaus anekdotas:

Supyko kartą gruzinai, kad apie čiukčias kuriama daugiau anekdotų, tai nusprendė padaryti tokį kvailą dalyką, kad tik apie gruzinus būtų kuriami anekdotai.
Tai gi ėmė ir pastatė Gruzinai tiltą dykumoje. Susikvietė visą pasaulio žiniasklaidą, jau trina rankom kokie jie kvaili. Paėmė atidengė tiltą, o ant jo čiukčia sėdi ir žvejoja.

Marius priminė legendinį juokelį:

Matematikos pamoka. Mokytoja klausia Petriuko.
- Ant medžio tupi trys varnos, medžiotojas paėmė ir nušovė vieną varną, kiek liko varnų?
Petriukas:
- Neliko?
Mokytoja:
- Tai juk liko dvi
Petriukas:
- Kai tą nušovė kitos išsigando ir pabėgo.
Mokyta:
- Man patinka, Petriuk, kaip tu mastai.
Petriukas:
- O dabar mokytoja, jūs man atsakykit. Sėdi trys moterys ir valgo ledus, viena juos kanda, antra laižo, o trečia čiulpia, kuri iš jų ištekėjus.
Mokytoja pasimetė ir taip nedrąsiai sako:
- Tai turbūt ta kuri čiulpia.
Petriukas:
- Ne mokyta, ta ant kurios piršto yra žiedas, bet man patinka kaip jūs mąstot.

reanimated pasirinko gerą kryptį link mano simpatijų:

Ant dėžutės buvo parašyta „įdiegti Windows 95 arba geriau“. Dėl to aš įdiegiau Linux ^^

Eglė pirmoji pasiūlė anekdotą, kurio berods dar nesu girdėjęs:

Internetas kaime

- Kas yra mobilusis internetas kaime?
- Tai kaip seksas spintoje: lyg ir kaifas, bet žiauriai nepatogu

Kadangi katė KacKac atsisakė balsuoti, nes nei vienas pašmaikštavimas neparašytas „miau“ ar bent jau „mrrr“ kalba, laimėtoją teks rinkti man vienam.

Garbingą trečią vietą užima Andrius su gyvenimiška situacija ieškant informacijos internete.

Pačią blogiausią – antrąją – vietą užima reanimated su paaiškinimu, kuri Windows versija yra geresnė už Win95.

Truputį pasitarę „Lietuvos blogerių pašnekesių“ Skype kanale nusprendėm, kad laimėjo Eglė:

- Kas yra mobilusis internetas kaime?
- Tai kaip seksas spintoje: lyg ir kaifas, bet žiauriai nepatogu.

Jai prieš pora minučių nusiųstas Login 2010 bilietas. Liks tik jį atsispausdinti.

O visi kiti vis dar gali įsigyti bilietą Tiketoje. Deja, nuo šiandien kainos jau pakilo.

Laimėkite pakvietimą į Login 2010

2010-03-11 Mantas Komentarų: 17

Login 2010Iki Login 2010 konferencijos liko vos kelios dienos (kaip jau anksčiau minėjau, ji vyks kovo 18 dieną), taigi tradiciškai Login ambasadoriai pralošinėja nemokamus bilietus savo skaitytojams. Šiemet ir man teko ši garbė.

Kaip ir kiti ambasadoriai, gavau pasiūlymą suorganizuoti konkursą ir kam nors padovanoti bilietą. Didžiausia problema buvo tai, kad konkurso sąlygos visiškai neapibrėžtos ir viską reikia sugalvoti pačiam. O man su tais kūrybingumais ir galvojimais sunkiai sekasi, tai nieko labai protingo ir nesugalvojau, skirtingai nei kiti ambasadoriai.

Ir visgi vieną variantą aš išmąsčiau. Kaip ir kiekvienas doras lietuvis, kasdien užeinu į cha.lt, siekdamas pasiskaityt anekdotų ir prasiskaidrint nuotaiką iš ryto. Visa bėda, kad nuo tokių „anekdotų“ verkt norisi, nusivažiavo visiškai. Tikriausiai supratot, kur suku: bilietą į Login 2010 laimės asmuo, parašęs geriausią anekdotą, trumpą istoriją, eilėraštuką ar dar ką nors linksmo, palieku jums praktiškai visišką laisvę, yra tik dvi sąlygos: jūsų komentaro turinys turi priversti mane nusijuokti (bent jau nusišypsoti) bei turi būti nors kiek susijęs su Login (internetas, interneto tendencijos, ateitis ir pan.). Turinys nebūtinai privalo būti sukurtas jūsų, bet turėkite omenyje, kad šimtą kartų mano matytas kūrinėlis tikrai nelaimės.

Kadangi per ilgąjį savaitgalį ne visi prie kompiuterio prisės, tai susitarkim, kad konkursą baigiame kovo 15 dieną 20 h., kad spėtų visi norintys. O aš ir katė KacKac subjektyviai (galbūt su Login organizatorių pagalba) atrinksime geriausio komentaro autorių(ę), jei bus labai sunku tai padaryti, teks pasinaudoti ir visų taip pamėgtu random.org. Bet kokiu atveju, pirmadienį (blogiausiu atveju antradienį) bus paskelbtas įrašas su įvardytu laimėtoju. Jam ar jai į el. pašto dėžutę organizatoriai nusiųs Login bilietą, kurį teliks atsispausdinti. Taigi komentuodami įveskite tikslų savo el. pašto adresą (pageidautina ne one.lt, kad nekiltų problemų).

Ir berods viskas. Laukiame linksmų komentarų. Turėkite omenyje, jog čia ne koks nors Teleloto, ir tikimybė laimėti santykinai didelė. Nepraleiskite puikios progos.

Ir truputį informacijos:

Kategorijos: Blogosfera Žymos: , , ,

WordPress sulietuvinimas: sistema, temos, įskiepiai

2010-02-04 Mantas Komentarų: 6

Kadangi daugelis tinklaraštininkų naudoja WordPress arba WordPress MU sistemas, lietuvybė turėtų būti gana aktuali. Žinoma, svarbiausias tinklaraštyje yra turinys, bet juk skaitytojui žymiai mieliau užeiti į tvarkingą lietuvišką puslapį, nei į tą, kuriame šmėžuoja angliški užrašai.

Kadangi, tapęs vienu iš Blogr.lt administratorių, turėjau progą šiek tiek pasidomėti WordPress sistemos bei jai skirtų įskiepių (angl. plugins) ir temų (angl. themes) vertimu į lietuvių kalbą, nutariau pasidalinti žiniomis. Tikiuosi, kad kam nors pravers. Taip pat neabejoju, kad komentaruose išvysiu ir jūsų idėjų, kurių iki šiol dar nežinojau.

Taigi netempiame gumos ir pradedame.

Pasiruošimas WordPress sulietuvinimui

Visų pirma, reiktų, kad jau turėtumėte veikiančią WordPress sistemą.

  • Tada reiktų prisijungti prie savo FTP
  • Šakniniame kataloge susirasti failą wp-config.php
  • Jį atsidaryti su bet kuria teksto rašymo programa (pvz., Notepad).
  • Susirasti tokią eilutę:
    define ('WPLANG', '');
  • Ją ištrinti ir įrašyti:
    define ('WPLANG', 'lt_LT');
  • Failą išsaugoti ir įkelti atgal į FTP, vietoje senojo wp-config.php

Sulietuviname savo WordPress sistemą

Yra trys sulietuvinimo būdai:

  • Atsisiųsti gerų dėdžių ar tetų sukurtą bei viešai platinamą sulietuvinimo failą ir įsikelti jį pas save į FTP.
  • Su tam skirtomis programomis išsiversti sistemą pačiam bei įsikelti vertimo failą į FTP.
  • Versti visus failus su teksto rašymo programomis bei keltis juos į savo FTP. Nebandykite to namuose!

Taigi pradedame nuo lengviausio varianto. Pasiieškome kitų sukurtų vertimo failų, štai keli mano žinomi vertėjai:

  • Džiugas Paršonis. Vienas pirmųjų viešai paskelbė WordPress vertimą. Vienintelė problema, kad jis jau kurį laiką neatnaujintas (2.5.1), taigi naujosiose WordPress versijose naudojant seną vertimo failą, išvysite gana daug neišverstų frazių. Žinoma, galima patiems išsiversti, kiek trūksta, bet apie tai truputį vėliau.
  • Danielius Ščepanskis. Iš versijų sprendžiu, kad pratęsė Džiugo vertimą. Spėju, kad šį vertimą naudoja daugelis, nes tai oficialus lietuviškas WordPress vertimas.
  • Rimas Abromavičius. Per daug nesiskelbdamas Rimas paviešino blog.lrytas.lt WordPressMU vertimą. Prie šio vertimo pridėtas ir papildymas, kuris sutvarko mėnesių linksnius datose. WordPressMU vertimas puikiausiai tinka ir paprastam WordPress.
  • Mantas Malcius. Ir, aišku, pats geriausias ir nuostabiausias mano kurtas vertimas, kuris naudojamas Blogr.lt. Viduje rasite sulietuvinimo failą, Chionso datų linksnių pataisymą bei dar kelis smulkius patobulinimus. Visus failus sukelkite į toliau minimą languages aplanką. Yra atskiros WordPress ir WordPressMU sulietuvinimo versijos.

Paprastai tarp vertimo failų sutiksite du failus: vienas su galūne .mo, o kitas su galūne .po. Po failą galima redaguoti pagal savo norus, o vertimo programos jums automatiškai sugeneruos naują Mo failą. Turint tik Mo failą, vertimo redaguoti nepavyks. Keliant vertimo failus į FTP serverį, būtina įkelti Mo failą, nes jis ir atsakingas už sulietuvinimą. Po failo kelti nebūtina, jis reikalingas tik tam, kad būtų galima redaguoti vertimą.

Taigi, jei tingite patys versti savo sistemą ir jau susiradote tinkamą vertimo failą, savo FTP atsidarykite aplanką /wp-content/languages bei ten įkelkite. Jei aplanko „languages“ nėra, sukurkite patys.

Kaip patiems išsiversti WordPress į lietuvių kalbą arba redaguoti turimą vertimo failą

Pradėkime nuo to, kad WordPress vertimo failų pavadinimai yra lt_LT.po ir lt_LT.mo. Kaip jau minėjau, Po failą galite redaguoti, o jį išsaugojus, programa automatiškai sugeneruos ir Mo failą.

Taigi atsisiunčiame programą, kurios mums reikės – Poedit. Windows turėtojai atsisiunčia ir instaliuoja, Linux turėtojai nieko nesisiunčia, o susiinstaliuoja per paketų tvarkyklę, o ką daro MacOS turėtojai, aš nežinau, bet gal žino jie patys.

Dabar pradėkim nuo to, kad mums reikia susikurti vertimo failą (jei viską versime nuo nulio). Galite atsisiųsti mano sukurtą vertimo šabloną iš čia, čia arba čia. Arba galite jį susikurti patys: atsidarykite bet kokią teksto rengyklę (Notepad, gedit ar pan.) ir nukopijuokite tokį tekstą:

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blogr.lt sulietuvinimas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Mantas Malcius <kaipgis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mantas Malcius <kaipgis@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_c;_e;_x:1,2c;__ngettext:1,2;_n:1,2;_nc:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mantas/Desktop/wordpress-mu\n"

Ir išsaugome failą kaip lt_LT.po (būtinai po galūnė). Galite prieš saugodami redaguoti pagal save, bet gal geriau palikite kaip yra. Paredaguosime viską su programa.

Tikriausiai turite savo WordPress failų kopiją kur nors kompiuteryje (jei neturite, pasidarykite).

Taigi dabar jau tikrai turime kokį nors vertimo failą: atsisiųstą kitų vertimą arba ką tik aprašytą šabloną. Jeigu atsisiuntėte vertimo failą iš kitur, patariu atsidaryti jį su teksto rengykle (pvz., notepad) ir apkeisti visą jo pradžią su mano aukščiau pateiktu tekstu, iš esmės svarbiausios yra dvi eilutės: X-Poedit-KeywordsList ir Plural-Forms, jos privalo būti būtent tokios kaip mano nurodytos. Pataisę išsaugome failą. Jeigu kažkas nepavyksta, kaip jau minėjau, bus galima viską susitvarkyti su pačia Poedit programa, tik darbo daugiau. Taigi dabar atsidarome savo turimą lt_LT.po failą su Poedit programa, renkamės „Catalog“ ir „Settings“. Galite viską redaguoti pagal save, svarbu, kad būtų mano pateiktos Plural forms ir Keywords. Atsidarome „Paths“ kortelę ir nurodome aplanką, kuriame yra visi mūsų WordPress failai. Viską padarę, uždarome nustatymų langą. Dabar renkamės „Catalog“, „Update from sources“. Kompiuteris truputį pagalvos ir suras, ką būtų galima išversti bei kurios vertimo eilutės nebereikalingos, spaudžiame OK bei galime viską išsaugoti (ctrl+s). Na ir viskas, verčiame. Pasirenkame norimą eilutę, matome du stačiakampius, viršutiniame anglišką vertimą, o į apatinį rašome lietuvišką atitikmenį. Viską baigę, išsaugome bei įkeliame programos sugeneruotą lt_LT.mo failą į jau minėtą direktoriją FTP serveryje (wp-content/languages). Berods viskas.

Kaip sulietuvinti WordPress temas bei įskiepius

Čia ir prasideda visos nesąmonės. Jeigu bandėte versti kokią nors temą kartu su visu WordPress vertimu, tikriausiai pastebėjote, kad ji neišsivertė. Įskiepius ir temas teks versti atskirai (išskyrus kelias išimtis, pvz., Akismet įskiepis bei kelios standartinės temos).

Bet čia dar ne visos nesąmonės. Kai kurie įskiepiai ir temos yra sukurtos „po senam“, taigi jų nepavyks išversti su Poedit programa. Bet apie tai vos vos vėliau. Visų pirma pasiaiškinkim, kaip versti „gerąsias“ temas ir įskiepius. Tarp jų failų galite surasti tokį failą default.pot. Jį paprasčiausiai pervadinkite į lt_LT.po ir išverskite su Poedit. Jeigu turite išverstą senesnę versiją ir norite ją tik atnaujinti, galite pasinaudoti Poedit funkcija „Catalog“, „Update from POT file“ (jei turite default.po failą, pavadinkite jį default.pot, nes kitaip neveiks). Žinoma, versti temas bei įskiepius galite ir lygiai taip pat kaip ir pačią WordPress sistemą, tik prie Paths nustatymuose nurodykite aplanką, kuriame yra tema ar įskiepis. Taip pat noriu pastebėti, kad kai kurie įskiepiai ir temos naudoja ne lt_LT.po formatą, bet, pavyzdžiui, ajaxedit-lt_LT.po, taigi žiūrėkite, kad jūsų vertimo failas atrodytų kaip ir kitų kalbų vertimo failai, esantys temos ar įskiepio kataloge. Taip pat norėčiau pastebėti, kad atnaujinus įskiepius ar temas, kuriuos patys vertėte, teks iš naujo įkelti ir vertimo failą.

O dabar bjauriausia dalis. Būna tokių dalykų, kad su Poedit nieko išversti nepavyksta, tenka versti rankomis visus temos ar įskiepio failus. Jei naudojate Windows sistemą, patariu tam naudoti Notepad++. Taigi atsidarome visus failus su teksto rengykle (Notepad++, Gedit, Geany ar pan.). Matome kažkokius kompiuterastinius kodus, teks susirasti, ką reikia išversti, o ko negalima liesti. Sunku pasakyti, kaip viską atskirti, naudokitės intuicija, žiūrėkite, kokiomis spalvomis tekstą nuspalvina teksto rengyklės. Atsidarykite savo tinklaraštį ir žiūrėkite, kokios ten angliškos frazės bei ieškokite tokių pačių atidarytuose failuose ir išverskite. Atrodo, viskas sudėtinga, bet greit viską suprasite. Beje, daug kas pamiršta comments.php faile išversti komentaro įrašymo mygtuko tekstą (Submit), nes jis truputį kitoks nei visos kitos verčiamos frazės. Atkreipkite dėmesį:

<input name="submit" type="submit" id="submit" tabindex="5" value="Submit" />

Taigi tarkime, kad viską jau išvertėte, išsisaugojote, susikėlėte į savo tinklaraštį ir… ir matote visokius kringelius vietoje lietuviškų raidžių. Dabar turime dvi išeitis. Galima visuose failuose nustatyti UTF-8 koduotę (paieškokite teksto rengyklės meniu juostoje, tikrai rasite) ir išsaugoti. Bet vėlgi kyla problema… spėkite dėl ko? Teisingai – Internet Explorer. Kad ir kokia jo versija bebūtų, didelė tikimybė, kad jis iškraipys jūsų tinklaraštį (net ir IE 8). Juokas pro ašaras, žmonės vis nesugeba sukurt normaliai veikiančios naršyklės. Taigi lieka dar labiau vargti ir taikytis prie IE kūrėjų. Prieš tai minėtas koduotes paliekame ramybėje, teks visas lietuviškas raides apkeisti tam tikrais kodais:

Mažosios raidės
ą - &#261;
č - &#269;
ę - &#281;
ė - &#279;
į - &#303;
š - &#353;
ų - &#371;
ū - &#363;
ž - &#382; 

Didžiosios raidės
Ą - &#260;
Č - &#268;
Ę - &#280;
Ė - &#278;
Į - &#302;
Š - &#352;
Ų - &#370;
Ū - &#362;
Ž - &#381;

Skyrybos ženklai
„ - &#8222;
“ - &#8220;
– - &#8212;

Pvz., žodis „Tinklaraštis“ turėtų atrodyti taip: Tinklara&#353;tis

Jei viršuje netyčia matote ne kodus, o raides, tekstinį failą su šiais kodais galite atsisiųsti iš čia, čia arba čia.

Kitų simbolių kodus rasite ascii.cl puslapyje. Pasitikrinti, kaip atrodo jūsų parašytas kodas, galite w3schools.com puslapyje.

Aišku, tikriausiai prasikeiksite, jei po kiekvieną raidę kaitaliosite. Taigi Notepad++ turėtojai spaudžia ctrl+f, pasirenka Replace funkciją, nustato, kad būtų skiriamos didžiosios ir mažosios raidės bei taip su visomis raidėmis maigo Replace in all documents. Na, kažkas panašaus, dabar tiksliai nebeatsimenu, Windows nebenaudoju. Verčiant su Linux, rekomenduoju programą geany (rasite paketų tvarkyklėje). Žinoma, tikriausiai yra ir kokia nors speciali tokiam vertimui skirta programa, bet aš jos nežinau, gal kas informuos?

Laiko ir datos formatas ir kitos smulkmenos

Taip pat noriu pastebėti, kad daug kas, versdamas savo WordPress ar jos komponentus, palieka anglišką laiko ir datos formatą (pvz., Gruodis 24, 2009 arba 2:00 ryte). Pripažinkite, atrodo negražiai.

Siūlau vartoti tokius variantus:

  • Metams, mėnesiui ir dienai Y-m-d arba Y F j (vietoje F j, Y)
  • Metams ir mėnesiui Y-m arba Y F (vietoje F, Y)
  • Laikui G:i (vietoje g:i a)

Taip pat atkreipkite dėmesį į linksnius. Pačioje WordPress sistemoje daugelyje vietų galima linksnius derinti, priklausomai nuo prie žodžių esančių skaičių (plural forms), bet verčiant temas to padaryti negalime (kažin, kodėl temų kūrėjai kurdami nenaudoja daugiskaitos formų). Todėl išvertę žodį „comments“, pamatome ką nors panašaus į „11 komentarai“. Reikia ieškoti tokių formatų, kurie labiausiai tiktų tokiu atveju, pvz., „Komentarai (X)“, aš pats naudoju „Komentarų: X“ formatą. Kad ir koks skaičius bus X vietoje, vertimas atrodys pakenčiamai. Jei turite geresnių variantų – siūlykite.

Berods viskas, ką norėjau pasakyti. Kas neaišku, klauskite, papildysiu.

Jeigu visi šitie sulietuvinimai atrodo baisiai, galite tiesiog užsiregistruoti Blogr.lt blogofermoje ir naudotis mūsų pačių sulietuvinta sistema, įskiepiais ir temomis.

Login 2010 – Kovo 18 dieną

2010-01-19 Mantas Komentarų: 5

Login 2010Daugelis tinklaraštininkų jau ir taip žino, bet esu įpareigotas skleisti žinią, kad šių metų kovo 18 dieną Siemens arenoje vyks „Login 2010“ – didžiausias interneto tendencijoms skirtas renginys Baltijos šalyse, per dieną pasiūlantis didelę žinių bei idėjų koncentraciją.

Kol kas dar neteko sudalyvauti nei viename panašiame renginyje, bet šįkart gavau pasiūlymą iš organizatorių tapti Login 2010 ambasadoriumi ir sudalyvauti, taigi neliko nieko kito, kaip sutikti. Bent kartą ir aš kur nors sudalyvausiu (jei iki to manęs nepagrobs ateiviai).

O dabar pažiūrėkim, ką įdomaus radau savo elektroninio pašto dėžutėje:

  • Laikas: 2010 m. kovo 18 d.
  • Vieta: Vilniaus „Siemens arena“
  • Tema: Ateitis (interneto tendencijos, prognozės, spėjimai)
  • Pranešėjų skaičius: 30+
  • Planuojamas dalyvių skaičius: 1400 +
  • Vyks „Ignite“ ir „Mini BarCamp“ pranešimų sesijos
  • Interneto apdovanojimai
  • O pabaigoje persikėlimas į „Havana Social Club“

Skamba visai neblogai, tikriausiai neteks nusivilti.

Pradinė bilietų kaina Tiketoje – 50 Lt. Pirmieji 50 užsisakiusieji gaus ir Matthew Fraser, vieno iš renginio pranešėjų, knygą „Mano virtualieji aš“ (Throwing Sheep in the Boardroom). Šiuo metu tikriausiai tų pirmųjų 50 bilietų jau nė kvapo nelikę. Bet kokiu atveju nedelskite, nes vėliau bilietų kainos pakils.

Daugiau informacijos apie renginį rasite login.lt interneto puslapyje, kurį visi labai giria. Na taip, gražus jis, bet mano senolis kompiuteris kažkodėl dirba ant pakibimo ribos, kai jį atidarau. Bet čia jau mano problemos…

Taigi kviečiu visus tinklaraščio skaitytojus dalyvauti ir iki pasimatymo Siemens arenoje. Tikrai pasirodysiu, jei ateiviai nepagrobs…

Matthew Fraser

Kategorijos: Blogosfera Žymos: ,
Greitas kreditas
Aš remiu Blogr.lt