Lietuvių kalba kompiuteryje, klaviatūros išdėstymai, klaidų taisymas…

Z96J_12 (Large)

Kadangi žmonėms vis kyla įvairių klausimų, susijusių su lietuvių kalba kompiuteryje, prisiverčiau save įsijungti senuosius Windows XP ir viską surašyti į vieną vietą.

Nuo Windows Vištos man skauda galvą, o Windows Seven vis dar neteko išbandyti, taigi eilinį kartą rašysiu remdamasis kol kas geriausiu MicroSoft gaminiu – Windows XP. Bet manau, kad ir naujosiose versijose viskas vyksta gana panašiai.

Kai kuriose vietose pateikiama ir alternatyvi informacija Linux operacinių sistemų naudotojams.

Operacinės sistemos sulietuvinimas

Iš karto pasakysiu, kad niekada tokių dalykų nesu daręs, taigi informacija gali nebūti itin tiksli. Taip pat prašau neužduoti klausimų dėl Windows sistemų sulietuvinimų, nes padėti tikriausiai negalėsiu, pagalbos geriau iš karto prašykite forumuose.

Windows XP turėtojai turėtų atsisiųsti ir įdiegti Windows XP LT Interface Pack. Primenu, kad jūsų operacinė sistema privalo būti legali, nes kitaip susilietuvinti nepavyks. Prieš įdiegdami šį paketą, atidžiai perskaitykite viską, kas parašyta tame puslapyje.

Windows Vista vartotojai gali įdiegti lietuvybę per Windows Update. Taip pat radau ir atskirus kalbų paketus, galite bandyti įdiegti (lietuvių kalba žymima simboliais lt-lt). Jei gerai pamenu apkarpytų (Basic) versijų taip paprastai sulietuvinti nepavyks. Bet gal pavyktų su programa Vistalizator?

Windows Seven sulietuvinimas tikriausiai vykdomas panašiai kaip ir Vistoje. Jei per Windows Update sulietuvinti nepavyktų, internete taip pat radau atskirus kalbų paketus.

Linux vartotojai kalbą gali pasirinkti įdiegdami sistemą. O pasikeisti kalbą galima nuėjus į nustatymus, susiradus kalbas ir pasirinkus norimą. Net kompiuterio perkrauti nereikia (užtenka ctrl+alt+backspace), ir jau matome kitą kalbą.

Jei sulietuvintose programose negalima matyti lietuviškų raidžių

Atsidarome Start > Control Panel > Regional and language options

Prie Regional options abiejuose laukeliuose nustatome Lithuanian (nepadės, bet šiaip tvarkingesnė sistema bus). Dabar atsidarome kortelę Advanced, ten mūsų paprašo pasirinkti kalbą, kurią naudosime „non-Unicode“ programose. Pasirenkame Lithuanian ir spaudžiame Apply. Mano apkarpyti Windows XP buvo nepatenkinti ir liepė duoti failą app775.fon. Jei gerai atsimenu, tikriausiai užtenka kompiuteriui paduoti Windows įdiegimo diską, ir jie susiras, ko reikia. Kitu atveju, galite atsisiųsti tą failą iš čia, čia arba čia. Išsiarchyvuojame ir įkeliame į C/Windows/Fonts aplanką bei prieš tai iššokusioje lentelėje nurodome, kad sistemos prašomas failas jau įkeltas į šį aplanką. Viskas, perkrauname kompiuterį ir nebeturime problemų.

Lietuviškas klaviatūros išdėstymas

Nežinau, kokia situacija naujosiose Windows operacinėse sistemose, bet bent jau Windows XP netgi neturi normalaus lietuviško klaviatūros išdėstymo.

Taigi keliaujame į Rimo Kudelio puslapį ir atsisiunčiame klaviatūros išdėstymą Lietuvių Numeric +. Pagal naudojamą operacinę sistemą išsirenkame reikiamą failą, atsisiunčiame ir įdiegiame.

Dabar einame į Start > Control Panel > Regional and language options > Languages > Details

091221202048_1

Jeigu viduriniajame laukelyje nematote visų jums reikalingų klaviatūros išdėstymų, rinkitės „Add…“ ir pridėkite juos. Jeigu laukelyje matote, kad yra jūsų nenaudojamų išdėstymų, pažymėkite juos ir pašalinkite su „Remove“, kad nesimaišytų (pvz., jei yra Lietuvių ir Lietuvių (Numeric+), ištriname pirmąją).

Viršuje pasirenkame sistemos numatytąjį (default) klaviatūros išdėstymą, jis bus automatiškai parenkamas, įjungus kompiuterį.

Kodėl turėtute naudoti ne kompiuteryje jau esantį, o atsisiųstąjį klaviatūros išdėstymą

Jie skiriasi gana nežymiai, bet Rimo Kudelio Lietuvių Numeric+ išdėstymas žymiai tobulesnis. Jis leidžia patogiai rašyti „lietuviškas kabutes“ bei lietuvišką brūkšnį (–). Kabutes rasime vietoje 9 ir 0, o brūkšnį tarp kairiojo Shift ir Z (jei toks mygtukas ten yra). Plačiau pasiskaitykite Rimo puslapyje.

Į Linux operacines sistemas toks klaviatūros išdėstymas įtrauktas pagal nutylėjimą ir pavadintas Lithuania-Lithuania.

Kaip rašyti skaičius ir kitus ženklus naudojant lietuvišką išdėstymą

Daugelis nešiojamųjų kompiuterių turėtojų bando aiškinti, jog nevartoja lietuviškų raidžių ir lietuviško išdėstymo vien todėl, kad su juo negali rašyti skaičių bei kitų ženklų, pvz., @. Iš tikrųjų visus šiuos ženklus galite rašyti ir neįjungdami angliško klaviatūros išdėstymo. Yra klaviatūroje toks mygtukas Alt Gr (dešinysis Alt), kol laikote jį paspaudę, tol veikia angliškas klaviatūros išdėstymas (panašiai kaip nuspaudus Shift, galima rašyti didžiąsias raides). Vietoje Alt Gr galite naudoti ir ctrl+alt derinį. O dabar kelios kombinacijos, kad būtų aiškiau:

1 – AltGr+1 arba ctrl+alt+1

2 – AltGr+2 arba ctrl+alt+2

! – AltGr+Shift+1 arba ctrl+alt+shift+1

@ – AltGr+Shift+2 arba ctrl+alt+shift+2

% – AltGr+Shift+5 arba ctrl+alt+shift+5 ir taip toliau.

Kokia klaviatūros kombinacija perjungia kalbas

Jei nenustatyta kitaip, klaviatūros išdėstymus perjungia klaviatūros kombinacija Alt+Shift.

Kaip į sistemos juostelę grąžinti dingusią kalbų piktogramą

Atsiranda žmonių, kurie primaigo „kažką“ ir paskui nebemoka atstatyti dešiniajame apatiniame ekrano kampe esančios kalbų piktogramos. Štai kaip ją galima atstatyti:

Start > Control Panel > Regional and language options > Languages > Details > Language Bar

Uždedame varnelę tik ant pirmosios frazės (Show the language bar on the desktop). Jeigu dėl neaiškių priežasčių tai nepadeda, siūlyčiau išvalyti Windows registrus. Ten dažnai kas nors užsikemša.

Lietuvių kalbos klaidų tikrinimas naršyklėje

Visų pirma, rekomenduočiau naudoti naršyklę Firefox. Jeigu neklystu, lietuviška jos versija automatiškai taiso klaidas, kitu atveju reiktų įdiegti Lietuvių kalbos tikrinimo įskiepį. Žinoma, aklai nepasitikėkite kompiuteriu, nes ir jo žodyne pasitaiko klaidų.

Jeigu kas nors naudojate Operą, pasiskaitykite įrašą „Opera 10 kalbos tikrinimas“.

Lietuvių kalbos klaidų tikrinimas dokumentuose

Yra du klaidų tikrinimo būdai:  Sunkesnis (Microsoft Office) ir Lengvesnis (OpenOffice).

Galime įsigyti (arba pasivogti) tokias programas kaip „Juodos avys“ arba „Tildės biuras“ bei jas įdiegti, klaidos dokumentuose bus taisomos automatiškai, be papildomų nustatymų.

Jeigu norite klaidas MS Office programų pakete taisyti papildomai niekam nemokėdami, prireiks kažkokio Proofing Tools, kurį turėjote gauti pirkdami MS Office. Bet visi puikiai žinome, kad nei jūs, nei aš jo nepirkome, tai ir to Proofing Tools neturime. Kaip visada pagalbos ieškome torrent tinkluose. Niekada nebandžiau Proofing Tools, tai negaliu nieko daugiau pasakyti. Beje, radau Džiugo įrašą apie Microsoft Office 2007 ir Proofing Tools. Gal kam pravers.

Jeigu naudojame OpenOffice (nemokamą MS Office alternatyvą), viskas yra žymiai paprasčiau. Atsisiunčiame lietuvių kalbos tikrinimo žodyną. Įsijungiame OpenOffice ir mūsų atsisiųstą žodyną tiesiog nutempiame į OpenOffice langą. Taigi žodyną jau įdiegėme. Liko tik nustatyti, kad lietuvių kalba būtų parinkta kiekvieną kartą įjungus programą.

Tools > Options > Language settings > Languages > Default languages for documents > Western: Lithuanian.

23 komentarai

  1. Atgalinis pranešimas: Radiocool LT

  2. LukonetasLT

    Kaip gali sakyti, kad Windows XP geriausias MS gaminys, kai neesi išbandęs win 7? ;DD Išbandyk, manau taip pat patiks kaip ir tavo geriausieji win xp ;)

  3. Pseudoportretas (Mantas)Mantas Įrašo autorius(-ė)

    @Vilhelmas Negerovė
    Dar prieš pragarą mane giminės sudegins, nes jau ir taip esu patekęs kai kurių nemalonę dėl požiūrio į religijas.
    Nu žodžiu, degsim kartu, bent jau nebus nuobodu :D

    @LukonetasLT
    Kaip jau sakiau ne kartą, neturiu jokio noro atriekt nenaudojamam daiktui didesnę particiją. Kiek man tų windows prisireikia – per akis ir XP.

  4. vyr

    XP interfeisas susilietuvina praktiškai trimis būdais. Kalbos apie tai, kad būtini legalūs win tam reikalui – smarkiai perdėtos :) Pirmi du būdai yra LIP. Tas, kurį dabar kas bandys parsisiųsti iš ms, gal ir gali reikalauti legalumo, bet pilnas netas šiaip ar taip. Yra dvi rūšys – naujesnis, užima apie 5 MB ir senesnis – užima apie 3. Pasitaiko Win XP „sborkių“, kurios susilietuvina tik su senesniuoju. Trečias būdas – MUI. Čia toks žvėris, kuris leidžia turėti kelis interfeisus vienu metu ir tarp jų persijunginėti reikalui esant. Tuo tarpu su LIP gausim tik lietuvišką ir jokio kitokio. Aš pvz. savo MUI susimedžiojau iš prie HP desktopų pridedamų diskų. Visi šitie dalykai tinkami jei pradiniai windowsai yra angliški. Jei kokie švediški, tai nepadės niekas, tik perinstaliavimas tikriausiai :) Vista oficialiai susilietuvina tik Ultimate, reikia parsisiųsti lietuvišką paketą. Kitos Vista versijos susilietuvina su vistalizator įrankiu ir tuo pačiu lietuvišku paketu. Win7 susilietuvina per internetą, updeitinant „nebūtinus dalykus“ ir ten pasirenkant norimą kalbą. Lietuviškas spelingas į lietuviškas Office versijas integruotas. Į angliškas galima naudoti Juodas Avis. Beje, JA2004 puikiai tinka Office 2007.

  5. raigeda

    Laba mantai norėjau paklausti kaip ant nešiojamo pc pasidaryt kad butų galima rašyti lietuviškomis raidėmis? Iš anksto dėkoju

  6. Atgalinis pranešimas: KVNP Nr.12 | 3 savaitė | Karolis Vyčius

  7. Atgalinis pranešimas: Svaitinukas #2 « Lukas Karalius

  8. Pseudoportretas (Mantas)Mantas Įrašo autorius(-ė)

    @raigeda
    Aaaa, o kas dar neaišku?
    Įsijungi lietuvišką klaviatūros išdėstymą ir rašai. Lietuviškos raidės vietoje skaičių yra, pas Kudelį yra klaviatūros paveikslėliai.

  9. scania

    Ar galima į Word įdėti pasirinktą online vertėją?
    Pasiknaisiojau, bet nesugebėjau. Dešinio pelės klavišo „translate“ veda į MS vertėją, o kaip perkabinti į kitą?
    Šiaip tai labiausiai panašu į tai, kad MS nesutiks su kitais pasirinkimais… :)

  10. scania

    Gūglio transliatorius – nemokamas, su apribotomis funkcijomis. Veikia atskirai nuo word. Bet veikia :)

  11. Pseudoportretas (Mantas)Mantas Įrašo autorius(-ė)

    @scania
    Tai žinau, kad GT nemokamas, kalbėjau apie jo integravimą į wordą – ten kažkokį įrankį per google radau, už kurį prašė mokesčio.

  12. scania

    Tai apie tą patį gal kalbam? Tas vertėjas gali „integrate“ ir į word, ir į firefox :) Nebegaliu pažiūrėti, nes nepatiko ir išmečiau – o be to, gūglis ir taip jau vertė tą tekstą ;)
    Toje programoje „pro“ mokama versija papildomai ieško informacijos wikipedijoje ir dar kažkokie spoileriai :)

  13. Martynas

    Kur reikia kreiptis, norint pasiekti, jog žodis ateitininkas nebebūtų pavingiuojamas visų lietuvių kalbos automatinių tikrintuvų Worde, Firefoxe ir t.t.? Pavyzdžiui, žodis skautas taisomas nėra. Ko gero reikia pasiekti, kad terminas atsirastų LKŽ, ar ne? Kaip tai padaryti?

  14. Liudas

    Ar yra kokia nors programa kuri naršyklėje mano rašome tekste sudėtų kablelius? Jai aš to nepadarau.

  15. Pseudoportretas (Mantas)Mantas Įrašo autorius(-ė)

    >Liudas
    Nebent Tildės biuras, jis kažką daugiau sugeba negu tik gramatinių klaidų taisymas. Gali bandyt aiškintis, pats niekad jo nesu naudojęs.

  16. Andrius

    Lietuviškos standartinės klaviatūros tvarkyklė, kurioje yra visi reikalingi ženklai (kabutės, brūkšnys) yra „Vistoje“ (vadinasi berods „lietuviška nauja“) it Windows 7 (lietuviška standartinė).

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

Galite naudoti šias HTML žymas ir atributus: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>